Le devis d'interprétariat

Demander et établir un devis d'interprétariat n'est pas non plus chose facile. Dans cet article nous vous donnons quelques informations sur ce type de procédure.




Demander un devis d’interprétariat est aussi une procédure à ne surtout pas prendre à la légère. Il existe plusieurs types de prestations d’interprétariat et plusieurs types d’interprètes qui ont des compétences et des qualifications complètement différentes les unes des autres.
Comme pour la traduction, le premier paramètre à prendre en considérations c’est les langues de travail (source et cible). Il convient donc de préciser à votre prestataire la langue de départ et la langue d’arrivée de la prestation tout en indiquant s’il y aura un va-et-vient entre ces deux langues.
En dehors des dates et du lieu de l’intervention qui sont des informations d’ordre général, le deuxième paramètre est le contexte de l’intervention, pour ce paramètre il faudra fournir plusieurs informations, tout d’abord le type d’évènement (réunion, séminaire, rendez-vous médical, etc.). Ensuite le nombre de participants (utilisateurs de la traduction). C’est de cette manière que votre prestataire pourra vous conseiller correctement, notamment sur la nécessité d’utiliser un matériel ou pas (valise bidules, cabines pour conférence, etc.) ainsi que sur le nombre d’interprètes à faire intervenir. En effet, pour une conférence (interprétation simultanée) il faut impérativement deux interprètes par paire de langues.
Ce n’est qu’avec ces informations que votre prestataire pourra vous conseiller pour que l’intervention de l’interprète soit efficace.


Pour certains évènements avec un nombre de participants restreint (3 ou 4 personnes par exemple), une intervention téléphonique peut être envisageable (Rendez-vous médical par exemple), vous pourrez ainsi obtenir des tarifs beaucoup plus attractifs en économisant sur le déplacement de l’interprète.
Dans tous les cas de figure, donnez le plus d’éléments possible à votre prestataire, en amont de l’établissement du devis. Ainsi vous pourrez bénéficier de la prestation la plus adaptée à vos besoins, ou en aval, en envoyant par exemple les présentations des intervenants. Ainsi l’interprète pourra se familiariser avec le vocabulaire des interventions s’il s’agit d’un domaine pointu par exemple. La qualité de son travail n’en sera que meilleure et les utilisateurs de la traduction n’en seront que plus satisfaits.
En résumé, demander un devis d’interprétariat ne s’improvise pas. Si vous voulez éviter les échanges de mails inutiles, donnez le plus d’informations à votre prestataire et ce dernier saura vous conseiller pour avoir une prestation de qualité au prix qui convient le mieux. Plus vous êtes pressés, plus le tarif augmentera. Là aussi, il ne faut pas s’étonner de voir de grands écarts de prix entre une demande simple et une demande urgente. Une demande urgente nécessitera un travail de nuit ou mobilisera plusieurs personnes sur le travail au lieu d’une seule, et cela à un coût qu’il faudra assumer.



NOUS CONTACTER

    4 rue Frédéric Loliée
    Paris 75020
    (+33) 01 47 07 63 06
    edt@edtraduction.fr