Translation is a science rather an art. Our approach to translation is above all empirical and rational. Quality is at the heart of this approach, because at EDT our translators work exclusively into their mother tongue.

Our approach also aims at extensiveness and exhaustivity since our translators go beyond the mere words of the text to be translated and take into consideration your needs and the context within which the translated text will be used, rendering it more efficient in targeting the desired audience.


With our translators in France and in Europe, we offer numerous linguistic combinations from and into the chosen languages. Our operating languages include all the European languages (English, Spanish, Italian, Portuguese, Swedish, Danish, Finnish, Bulgarian and Hungarian), all the Asian languages (Arabic, Chinese, Turkish, Japanese, Korean, Dari, Farsi, Urdu, etc.) as well as many African languages (Soninke, Malinke, Susu, Bambara, Tigrinya, Amharic, Fula etc.).


Certified translation is used by non-governmental organizations. It can be used by companies, universities, banks or insurance companies. It is carried out by a professional translator recognized by national associations of translators, and not necessarily by a sworn expert.


The sworn translation is carried out by an expert translator at a Court of Appeal (or the Court of Cassation), which he certifies as being in conformity with the original text. It is most often required by the authorities or administrations. Only a sworn translator is authorized to deliver translations that have an official value with any administration. In order for a translation to be "certified true to the original", it must be accompanied by its source document, and both the source document and the translation must bear the translator's signature and stamp.


Free translation involves the translation of a text that does not have any official or legal value that requires the stamp of a sworn translator at a Court of Appeal. However, free translation is performed by a qualified professional translator who faithfully translates into his or her native language.


Many of us do not realize the importance and necessity of subtitling in our daily lives. Subtitling is the process of adding text to audiovisual content in order to transcribe the spoken message in a written and abbreviated form. They allow the viewer to understand what is being said even if they do not speak the language spoken in the media or if they are in a situation that prevents them from hearing or understanding everything that is said.


Nos traducteurs ont aussi su aiguiser leurs plumes au fil du temps et ils mettent tout leur talent à votre disposition. N’hésitez pas à nous solliciter afin de bénéficier de leur talent de scripteurs. Que vous soyez un particulier ou un professionnel, EDT se chargera de rédiger pour vous toutes vos correspondances quelle que soit la langue de votre interlocuteur. N’hésitez pas à demander conseil à notre équipe.

Our customers


Request a quote

We will aswer as soon as possible